Alberobello: a szükségből épült házak ma a világörökség részei

Ki hinné, hogy az olasz csizma "sarkában" olyan ritka látnivalók várnak, amihez hasonlókat máshol csak Európán kívül – például Örményországban és Szíriában – találni? Alberobellóban jártunk, a félszáznyi olaszországi UNESCO világörökségi helyszín egyikén.

Munkahelyet váltana, vagy új kollégát keres?

Az utazási szakma nálunk egymásra talál. Hirdessen ott, ahol valóban a döntéshozók és a szakma résztvevői olvassák a tartalmat: célzott felületen, nagy eléréssel!
Álláshirdetése nemcsak a Turizmus Online oldalán jelenik meg, hanem hírlevelünkben is, amely naponta több mint 7000 szakmai címzettet ér el – gyorsan, hatékonyan, pontosan.

Adja fel hirdetését!

Budapesttől bő egy óra a repülőút Bariig, az Adriai-tenger olasz partjának fontos közigazgatási, kereskedelmi és kulturális központjáig, ami fontos tengeri és légikikötővel is rendelkezik. Repülővel többnyire nagyon kedvező áron juthatunk el oda, átszállás nélkül. Mivel sok a látnivaló a környéken, célszerű már előre autót bérelni, amit a repülőtéren átvehetünk, és ott le is adhatjuk hazaindulás előtt. Jók az útviszonyok, de a parkolás a főbb látnivalók közelében többnyire nehéz.

Látnivaló van tehát bőven, és ha az ember a világörökségi helyszíneket preferálja, irány a dallamos nevű Alberobello, úgy 60 kilométernyire délre Baritól, ahová akár autóval, akár vonattal könnyen eljuthatunk. Ha gépkocsival a fizetős autópályán haladunk, egy óra alatt átérünk. Látványosabb azonban az országutakat választani, amelyek kisebb települések mentén vezetnek, szebbnél szebb gyümölcsösök, olajfaligetek övezik, az egyes birtokok között méternyi magas, széles kőkerítésekkel, amelyeket itt a talajból termeltek ki és raktak egymásra az évszázadok során. Ezek adnak természetes választóvonalat az út mentén és a birtokok között. A kerítésépítés mellett e karsztos vidék lapos, réteges kőzete szolgáltatta errefelé az épületek alapanyagát is.

Alberobello legfőbb ismertetőjele a jellegzetes építészete, a trullónak (többesszámban is használják: trulli) nevezett épületek sokasága. Ezernél is több ilyen stílusú épület áll ma is, a környék karsztos kőzetéből, a lapos kövekből rakták össze őket, évszázadokon át mindenféle kötőanyag, malter és tartószerkezet nélkül. Ajtónak, ablaknak elég kicsi helyet hagytak. Esetenként – szorosan egymás mellé építve – egymásba nyíló épületeket is készítettek, nagycsaládosok vagy több dinasztia számára. Ezek a furcsa épületek alul akár szögletes vagy kerek formájúak, nagyobb kövekből, világosra meszelve, fölül pedig kúp formájú, lapos kövekkel kialakított tetőzettel épültek, legfölülre pedig egy díszes, szoborszerű kőelem került.

Úgy 1600 körül kezdtek trullikat építeni, szükségből. Élt ugyanis egy királyi rendelkezés, a "Prammatica de Baronibus" törvény a házak utáni adófizetési kötelezettségről, amely szerint királyi engedély nélkül nem létesülhettek új falvak. Ezt a helyiek földesuruk segítségével úgy játszottak ki, hogy a királyi adóhatóság embereinek évi egyszeri helyszínelését megelőzően, könnyen és gyorsan lebontották engedély nélkül készített házaik tetejét. Így az adószedők csupán romokat találtak, ezek után pedig nem kellett adót fizetni. Amint távoztak, a házakat hamar rendbetették, "tető alá hozták", újra lakhatóvá tették, megint csak malter nélkül. Ment is ez egy darabig, de egyszer lebuktak a helyiek, urukat pedig börtönbe vetették. 1797-ben aztán Alberobello királyi város lett, egyidejűleg megszűnt a malter nélküli építkezés.

A trullik évszázadok óta őrzik időtlen szépségüket: szürke vagy fehér falak, natúr kőtető lapos kövekből. 1996-ban a település felkerült az UNESCO világörökségi helyszíneinek listájára. Ez is hozzájárult ahhoz, hogy felkapott turisztikai látványosság legyen: még Japánból is sok csoport európai programjában szerepel! A mintegy 1400 házacska komplett utcasorokat képez, ugyanilyen keresztutcákkal, a város két domboldalán. Egy részük ma is lakásfunkciót lát el, sokba közülük be is tekinthetünk, esetleg meginvitálnak az ott lakók, hogy kicsit körülnézzünk, és akár a házak közötti tetőkre is fellépjünk, ahol a sok kiteregetett ruha mellett vagy között csodaszép kilátás nyílik számos épület kúpjára. A kúptetők gyakran fehér felfestéssel bírnak, régi szimbolikus jeleket, keresztény jelképeket, néhol állatövi jegyeket vagy akár a szerelem nyilát festették fel öles méretben. Több ház belül egymásba nyílik, nagyobb családok, esetleg több generáció éli itt mindennapjait.

Persze a turizmus fellendülésével együtt járt, hogy akár utcahossznyi távon is egymást érik a kis üzletek, ajándékboltok, kézműves műhelyek. Ötvösmunka készül, menet közben megfigyelhetjük a munkafázisokat, fogásokat és vásárolhatunk ott helyben. Kerámiafigurák, textíliák készülnek más üzletekben, de árusítanak helyi élelmiszereket: sajtokat, lekvárt, helyi likőröket, amivel szívesen meg is kínálják a kíváncsiskodókat, akik közül sokan vásárolnak is. Alkudni itt természetes...

Hosszú órákat, de akár napokat is eltölthetünk a régi, jól karbantartott utcácskákban, mind-mind remek fotótéma. Autó ritkán zavarja a képet, de a villanyvezetékek sok helyen kissé zavarhatják az idilli hangulatot. A házak mérete szinte azonos, egyszintes. Kivételt képez két épület a település két, átellenes széle közelében.

Az egyik a trullo stílusban épített, Szent Antalról elnevezett templom 21,5 méter magas kupolával, két oldalán egy-egy trullóval. A másik pedig az egyetlen emeletes trullo a Medici bazilika mögött, ez helytörténeti múzeumként látogatható. Ez a Trullo Sovrano (uralkodói trullo), 1923-ban nemzeti emlékművé nyilvánították. Még a 18. század első felében építették és építészeti stílusának tökéletességét mutatja.

Alberobello bejárásához, felfedézéséhez gyalogosan célszerű elindulni. Szép sétákat tehetünk a Rione Monti városrészben éppúgy, mint az Aia Piccola oldalon. A fotósok számára paradicsomi helyszínek követik egymást. A látogatók között sok a tengerentúli is, amerikaiak, japánok például. Sok csoport építi be programjába ezt a távoli, Rómától 415, Milánótól 835 km-re lévő helyet, 1-2 éjszakás tartózkodással. (A szerző megjegyzése: átlagban annyi időt tartózkodnak a japán turisták ebben a 11 ezres lélekszámú városkában, mint a csaknem kétmilliós magyar fővárosban, Budapesten.)

Ha már az olasz csizma déli részén járunk, érdemes persze más környékbeli látnivalókat is felfedezni, főleg, ha autót béreltünk. Nincs messze egy másik világörökségi helyszín, Matera, egy közepkori város a szomszédos Basilicata megyében. De Pugliában maradva találni itt is középkori várost, így Martina Francát barokk belvárossal vagy Locorotondo hegyre épült történelmi városmagját. A tenger közelében található Egnázia gazdag régészeti lelőhelyével csalogat, de a tenger a vízisportok lehetőségét is kínálja.

Érdemes útnak indulni, sok a látnivaló, finomak az olasz ételek, italok, jó a közlekedés, megfizethetők az árak, hosszú a szezon – az élmény garantált.

Fotók: a szerző felvételei


Kiwi.com: ilyenek az idei nyár utazási trendjei

Kiwi.com: ilyenek az idei nyár utazási trendjei 

A tavalyi foglalási mintát alapul véve három magyarból egy még csak most foglalja le utazását a Budapestről induló szezonális mediterrán járatok valamelyikére.
Töretlen a magyarok külföldi utazási kedve

Töretlen a magyarok külföldi utazási kedve  

Közel 8 százalékos növekedés 2025 első negyedévéhez képest, és az elmúlt öt év legerősebb első negyedéves eredménye.
Megtorpant a horvát turistaforgalom

Megtorpant a horvát turistaforgalom 

Az Adriai-tenger partvidékén 27,1 millió vendégéjszakát töltöttek el a turisták, ugyanannyit, mint tavaly.
Fotós kalandtúrával csábítja az utazókat Málta és Gozo

Fotós kalandtúrával csábítja az utazókat Málta és Gozo 

Új élményalapú turisztikai kezdeményezéssel népszerűsíti Máltát a VisitMalta.
Szárnyal az olasz konferenciaturizmus

Szárnyal az olasz konferenciaturizmus  

Egyre erősödő növekedést és átalakuló trendeket mutat az olasz konferencia- és üzleti rendezvényipar.
Újabb hőhullám Franciaországban

Újabb hőhullám Franciaországban 

A turizmusnak és a fesztiváloknak is próbatételt jelent a több napon át tartó kánikula. Utcabálok, sportesemények maradnak el, múzeumok rövidített nyitva tartással várják a látogatókat.
Halálos erdőtüzek Spanyolországban

Halálos erdőtüzek Spanyolországban 

Turisták ezreit érinti a katasztrófa.
Újabb bizonyíték, hogy Frida Kahlo halhatatlan világsztár

Újabb bizonyíték, hogy Frida Kahlo halhatatlan világsztár 

A londoni kiállítás rekordokat döntöget, miközben több oldalról is komoly kritikák érik.
Bemutatkozott Lengyelország legmisztikusabb városa

Bemutatkozott Lengyelország legmisztikusabb városa 

Fotókiállítás, ízek és kulturális élmények.
A Comói-tónál nem kérnek a tiszteletlen turistákból

A Comói-tónál nem kérnek a tiszteletlen turistákból 

Pénzbírság járhat a félmeztelen turistáknak a Comói-tó egyik legnépszerűbb falujában.

Interjú

Istentelen időben isteni helyen – a pilisi erdő mélyén

Istentelen időben isteni helyen – a pilisi erdő mélyén 

Látogatás egy kortárs erdei házban a szakértővel – személyes élményeken keresztül.
Élet a hajóhídon, avagy hogy lesz valakiből tiszt egy luxusóceánjárón?

Élet a hajóhídon, avagy hogy lesz valakiből tiszt egy luxusóceánjárón? 

Éliás Balázs navigációs tiszttel nemzetközi karrierjének állomásairól, egy óceánjáró fedélzetén végzett munkájáról és a tengeri hajózás mindennapi kihívásairól beszélgettünk.
Helyzetjelentés a SIRHA Budapestről

Helyzetjelentés a SIRHA Budapestről 

Tihanyi Klárát, a HUNGEXPO stratégiai és üzletfejlesztési igazgatóját kérdeztük, aki a Lyonból indult SIRHA mintájára létrehozott hazai eseményt a kezdetektől fogva szervezi és irányítja.