Közép-Európa egyik legelterjedtebb fajtájának Magyarországon és a környező országokban is számos névváltozata ismert. A magyarral együtt a legtöbb névváltozat az olasz és a rizling szavak helyi megfelelőit rejti, miközben a fajtának nincs sok köze Olaszországhoz, valamint nem rokona a tőle eltérő borkarakterű és világszerte ismert Rieslingnek. Bár az egyes termelő országokban a borfogyasztókat nem téveszti meg a név, Közép-Európán kívül a fajta alig ismert és félrevezető neve miatt általános magyarázatra szorul - írja a Vinoport.
A Balatoni Kör, a Rizling Generáció és a Csopaki Kódex által életre hívott kezdeményezés célja egy olyan hivatalos névváltozat piaci bevezetése, mely mentes a félrevezető megnevezésektől, nemzetközileg is jól használható, és utal a szőlőfajta valamilyen jellegzetességére. A beérkezett nevek jellemzően két fő csoportra oszthatók. Egy részük az Olaszrizling szómódosított változatai, mások a fajta kárpát-medencei, duna-menti eredetét hangsúlyozzák, de sok a népiesen játékos fantázianév is. A végső szinoníma-javaslatot a három szervezet és a HNT közösen választja ki.
Beérkezett névváltozatok:
olasz, olas, oriz, oris, nemes, nobilis, pannon, pannon nemes, pannonier, kárpát, kárpáti, carpat, carpat blanc, kárpát blanc, hunor, magor, magorka, rezeda, rizola, orient, solaris, hamvas, pannobilis, monarch, monarchia, duna, istros, ister, balaton, pelso, opalin, mandolin,mandulina, mandula, mandola, rezedli, rezedium, iris, balaton zöldje, napfényherceg, hunizling, borling, borlingva, nyáríz, lelling, árvalányhaj, ollarillo, olarilo, obsitos, liringoza, bazaltrezgő, cimbora, napfoltmintás, zamatgazdag, lacuska, operettó, grácia, kárpátszőke, senzum, alba, regina, alba regina, pannon princess, magyarízleng, hunezízig, hunizling, fürtös, olyanmintmi, medris, hungarizli
Forrás: Vendég & Hotel Online
Forrás: Vinoport