A hibásan írt mondat így hangzott: "A Travel Service németországi indulású chartereket is tervez, amelyek a foglalási rendszeren keresztül szintén elérhetők lesznek a hazai partnerek számára." A mondat a katalógusbemutatón nem hangzott el, a Travel Service ilyen irányú terveiről nincsen tudomásunk. Az információ helyesen: „Az EXIM Tours árualapjába hamarosan bekerülnek német indulással egzotikus charterjáratok, amit a magyar Kartago Tours is átvesz majd.”
A félreértésért az érintettektől elnézést kérünk.