A döntés értelmében nem tagadható meg a védjegyoltalom arra hivatkozva, hogy a terméket gyártó ország nyelvétől eltérő nyelven az elnevezés egészen más jelentéssel bír - adta hírül delmagyar.hu. Fucking felső-ausztriai település, Salzburg közelében. Egy német sörfőzde ősszel akarja piacra dobni világos - vagyis "hell" - típusú sörét, amelyet e településről kíván elnevezni.
Angolul azonban a fucking szó obszcén jelentésű, annak ellenére, hogy az u-t rövid á-nak ejtik. Ráadásul a hell szó poklot jelent angolul.Így a Fucking Hell trágár elnevezésnek tűnik. Németül azonban semmi másra nem utal, mint ,hogy "fuckingi világos" sörről van szó.Fuckingban találhatók egyébként az Európai Unió talán legszilárdabban bebetonozott helységnévtáblái, mert azokat korábban rendszeresen ellopták. Helyi népszavazáson 2004-ben elutasították a település nevének megváltoztatását célzó javaslatot. (délmagyar.hu / Heti Válasz Online)
Angolul azonban a fucking szó obszcén jelentésű, annak ellenére, hogy az u-t rövid á-nak ejtik. Ráadásul a hell szó poklot jelent angolul.Így a Fucking Hell trágár elnevezésnek tűnik. Németül azonban semmi másra nem utal, mint ,hogy "fuckingi világos" sörről van szó.Fuckingban találhatók egyébként az Európai Unió talán legszilárdabban bebetonozott helységnévtáblái, mert azokat korábban rendszeresen ellopták. Helyi népszavazáson 2004-ben elutasították a település nevének megváltoztatását célzó javaslatot. (délmagyar.hu / Heti Válasz Online)